Беседу с общественниками-инвалидами переводили сразу два специалиста.

Накануне в режиме видеоконференцсвязи состоялась встреча президента РФ с делегатами организаций, которые представляют людей с ограниченными возможностями.

Параллельно выступлению главы государства шел сурдоперевод, причем в работе принимали участие сразу два переводчика.

На эту подробность обратили внимание авторы  Telegram-канала «Вы слушали Маяк».

По их впечатлениям, подобное происходит впервые, т.к. ранее  речь Владимира Путина на язык жестов не переводилась.

«Сегодня у Путина два сурдопереводчика. Обычно ни одного», — говорится в публикации.

Кроме того, канал показал отрывок записи, на котором запечатлен перевод фразы президента “Я вам обещаю”, а позднее – и слов “Бабахнуть гильотину”. Напомним, что трансляция встреча показывалась на YouTube-канале. «Россия 24».

В ходе той же встречи, российский лидер заявил, что любую вершину можно покорить, если не сдавать, попутно напомнив, что важнейшей задачей властей является создание возможностей для людей с ограниченными возможностями всех условий для самореализации. Он заявил, что это не просто задача, а обязательная обязанность.

Как писал ранее Topnews, Аедрей Макаревич рассказал о своем знакомстве с Путиным и Зеленским, поделившись впечатлениями о каждом из них.

Источник: topnews.ru